Log in

No account? Create an account

Previous Page | Next Page


Brightly is right! Disposable things tend to be disgusting when you come across them.

So one of the problems I run into, having an international audience, is choosing certain words and phrases. Having a made-up country with a made-up culture lets me get around a lot of that, but I try to avoid making the characters sound American. Case in point: the parking lot. What Americans call a parking lot, the British (and other countries of a British persuasion) call car parks. Which, of course, reminds Americans of dog parks, as if Brits take their cars out for strolls. What's a writer to do? I settled on car lot, which seems like a nice middle ground, although it will make a lot of American readers think of car salesmen. Sorry about that.



Mar. 31st, 2011 04:39 am (UTC)
It could be the accent. I had a conversation with an Aussie once that went as such:

Him: "There are sharks in the water."
Me: "What kind? The sort on cars? Why would they be in the water?"
Him: ".... What?"

See, to Americans like me, R's tend to sound like H's. Therefore, I thought he said shocks, like shock absorbers on cars. Since we were in a pub he sort of wrote me off as a drunk American, I think.

Kimono's Townhouse

Kimono's Townhouse is copyright Dava Butler. My Little Pony and all related characters, including Kimono and Minty, are copyright of Hasbro, Inc. All other characters are copyright of their respective owners. This site has no affiliation with Hasbro, and no infringement of its properties is intended.

Site Meter

Powered by OhNoRobot.com

Latest Month

July 2014

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Ideacodes